Tin tưc hăng ngay
vị trí của bạn:Tin tưc hăng ngay > Tài chính > Phó Thủ tướng Đức Habeck: Sự ủng hộ của Trung Quốc dành cho Nga là nguyên nhân dẫn đến sự xấu đi trong quan hệ Trung Quốc-EU và Trung Quốc-Đức

Phó Thủ tướng Đức Habeck: Sự ủng hộ của Trung Quốc dành cho Nga là nguyên nhân dẫn đến sự xấu đi trong quan hệ Trung Quốc-EU và Trung Quốc-Đức

thời gian:2024-06-23 14:55:10 Nhấp chuột:143 hạng hai
Washington — 

Phó Thủ tướng Đức kiêm Bộ trưởng Bộ Kinh tế và Bảo vệ Khí hậu Robert Habeck, người đang thăm Trung Quốc, cho biết tại Bắc Kinh hôm thứ Bảy (22/6) rằng sự hỗ trợ của Trung Quốc dành cho Nga trong cuộc chiến tranh Nga-Ukraine là kết quả trực tiếp của cuộc xung đột kinh tế giữa Berlin và Bắc Kinh nguyên nhân chính khiến quan hệ xấu đi là do sự hỗ trợ của Bắc Kinh dành cho Moscow gây ra những hậu quả về mặt kinh tế.

Habeck đưa ra nhận xét trên trong bài phát biểu khai mạc cuộc đối thoại cấp cao đầu tiên giữa Cơ chế hợp tác và đối thoại Trung Quốc-Đức về biến đổi khí hậu và Chuyển đổi xanh được tổ chức với các quan chức Trung Quốc tại Bắc Kinh.

THỂ THAO

"Trung Quốc ủng hộ Nga trong cuộc chiến này. Điều quan trọng là Trung Quốc phải biết rằng cuộc xung đột này đã ảnh hưởng trực tiếp đến lợi ích an ninh của Đức và châu Âu", Habeck nói.

Đây là chuyến thăm đầu tiên của Habeck tới Trung Quốc kể từ khi ông nhậm chức Phó Thủ tướng kiêm Bộ trưởng Kinh tế Đức. Ngay khi ông đến Bắc Kinh, quan hệ kinh tế và thương mại Trung-Đức và Trung Quốc-EU đang phải đối mặt với sự xấu đi và bất ổn, thậm chí một cuộc chiến thương mại quy mô lớn là không thể tránh khỏi. EU mới đây cũng công bố mức thuế tạm thời bổ sung từ 17,4% đến 38,1% đối với xe điện nhập khẩu từ Trung Quốc, trong khi Bộ Thương mại Trung Quốc mở cuộc điều tra chống bán phá giá đối với thịt lợn và các sản phẩm liên quan có nguồn gốc từ EU.

"Điều quan trọng là phải hiểu rằng đây không phải là thuế quan mang tính trừng phạt", Reuters dẫn lời Habeck nói. Ông đặc biệt lưu ý rằng thuế quan của EU khác với thuế quan trừng phạt do Hoa Kỳ, Brazil và Thổ Nhĩ Kỳ áp đặt.

Ông chỉ ra rằng Ủy ban Châu Âu đã tiến hành một cuộc điều tra chi tiết kéo dài 9 tháng để xem liệu các công ty ô tô Trung Quốc có được hưởng lợi một cách bất công từ các khoản trợ cấp hay không.

Habeck cũng kêu gọi EU áp dụng chính sách thống nhất đối với Trung Quốc tại Bắc Kinh. Habeck phát biểu trong buổi chiêu đãi tại Đại sứ quán Đức ở Trung Quốc: “Điều rất quan trọng là châu Âu phải đoàn kết. Ông tin rằng chiến lược Trung Quốc do Đức đưa ra năm ngoái cũng cần được cập nhật, vì chiến lược trước đó dựa trên tình hình hiện tại và Đức cần một chiến lược Trung Quốc tập trung vào 30 năm tới.

Habeck cho biết trong cuộc họp cấp cao với Zheng Shanjie, Giám đốc Ủy ban Cải cách và Phát triển Quốc gia Trung Quốc, rằng việc EU tăng thuế đối với xe điện của Trung Quốc chỉ nhằm mục đích tạo ra một sân chơi bình đẳng. Ông cũng chỉ ra rằng nếu Trung Quốc không hỗ trợ Moscow trong cuộc chiến tranh Nga-Ukraine thì châu Âu và Đức sẽ không phải giảm bớt sự phụ thuộc vào nguyên liệu thô của Trung Quốc.

Trong cuộc hội đàm, Habeck nhắc lại việc EU sẵn sàng tham gia đối thoại với Trung Quốc về việc áp thuế bổ sung đối với xe điện nhập khẩu từ Trung Quốc, nhấn mạnh rằng động thái của EU chủ yếu là để giải quyết và bù đắp cho sự bất công mà các công ty ô tô Trung Quốc phải gánh chịu từ các khoản trợ cấp công bằng của chính phủ.

Theo thông cáo báo chí do Ủy ban Cải cách và Phát triển Trung Quốc đưa ra sau cuộc đàm phán, Zheng Shanjie bày tỏ sự không hài lòng với quyết định của EU áp thuế bổ sung đối với xe điện nhập khẩu của Trung Quốc trong các cuộc đàm phán, nhấn mạnh rằng động thái này gây tổn hại cho người khác và không đem lại lợi ích cho mình.

"Lý lẽ được gọi là 'dư thừa công suất' trong ngành năng lượng mới của Trung Quốc đi ngược lại các quy tắc thị trường và lẽ thường về kinh tế. Việc EU tăng thuế đối với xe điện của Trung Quốc không phù hợp với 'biểu ngữ phát triển xanh' mà EU giương cao. sẽ chỉ cản trở phản ứng toàn cầu đối với biến đổi khí hậu và quá trình chuyển đổi xanh và carbon thấp”, Zheng Shanjie nói.

"Trung Quốc sẽ thực hiện mọi biện pháp để bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của các công ty Trung Quốc", Zheng Shanjie nói thêm.

Một bài bình luận có chữ ký đăng trên tờ Lianhe Zaobao của Singapore hôm thứ Bảy đã chỉ ra rằng Putin và Nga đang khiến Trung Quốc ngày càng phải gánh chịu tổn thất.

Bình luận cho rằng kể từ Thế chiến thứ hai, Mỹ đã phát động nhiều cuộc chiến tranh ở nước ngoài, Anh tham gia Chiến tranh Falklands, thậm chí cả Trung Quốc cũng gây chiến tranh biên giới Trung-Việt, nhưng không nước nào có mục đích chiếm giữ lãnh thổ của nước khác.

Tuy nhiên, bài bình luận cho rằng sau khi Nga phát động cuộc chiến tranh Nga-Ukraine, họ đã công khai tuyên bố rằng họ muốn Ukraine nhượng lại lãnh thổ. Điều này đã làm dấy lên "sự phẫn nộ và không khoan dung của cộng đồng quốc tế đối với Putin và Nga. Về mặt đạo đức, Nga đã ở trong tình trạng đó. của một 'trẻ mồ côi quốc tế'." bình luận. Tác giả của bài đánh giá là David Wade, chuyên gia tư vấn và nghiên cứu chiến lược văn hóa quốc tế người Mỹ. Ông chỉ ra: "Khi Putin và Nga tiếp tục bị kéo xuống, Trung Quốc đang dần rời xa Hoa Kỳ, Châu Âu và các đồng minh khác. Cuộc chiến thương mại Trung Quốc-EU sắp bắt đầu. Nền kinh tế và xã hội Trung Quốc sẽ chịu tổn thất lớn hơn ."

Weida cũng chỉ ra rằng hành động xâm lược Ukraine trắng trợn của Nga cũng khiến cộng đồng quốc tế tưởng tượng và chuẩn bị cho điều tồi tệ nhất theo hướng eo biển Đài Loan.

"Chừng nào cuộc khủng hoảng ở eo biển Đài Loan không được giảm bớt, các lệnh trừng phạt và cấm vận do Hoa Kỳ và phương Tây áp đặt đối với công nghệ tiên tiến của Trung Quốc sẽ không dừng lại, bởi vì chi phí cho một cuộc chiến tranh lạnh về công nghệ sẽ nhỏ hơn nhiều và tiết kiệm chi phí hơn một cuộc chiến tranh quân sự nóng bỏng", Weida nói.

菲律宾军方本周三公布了几段中国海警人员星期二与菲律宾海军及海岸警卫队人员在南中国海第二托马斯浅滩(中国称仁爱礁,菲律宾称阿云锦浅滩)附近海域爆发激烈冲突的视频画面,指责中国海警对菲律宾进行“赤裸裸的侵略”。

“中国在这场战争中是支持俄罗斯的,重要的是,中国要知道,这场冲突已经直接影响到了德国和欧洲的安全利益,”哈贝克说。

德仁天皇与妻子雅子皇后的这趟访问,原本计划于2020年英国女王伊丽莎白二世(Elizabeth II)仍在位时进行,但因为新冠肺炎疫情而延期。

THỂ THAO

哈贝克为期三天的中国之行,是自布鲁塞尔提议对进口中国电动汽车征收高额关税以打击过度补贴以来,欧洲高级官员首次访华。欧盟加征关税之举引发了中国宣布反制措施和中国领导人的严厉批评。

Đường dây nóng dịch vụ
Trang web chính thức:{www.arrosa.net/}
Thời gian hoạt động:Thứ Hai đến Thứ Bảy(09:00-18:00)
liên hệ chúng tôi
URL:www.arrosa.net
Theo dõi tài khoản công khai

Powered by Tin tưc hăng ngay bản đồ RSS bản đồ HTML

Copyright 站群系统 © 2013-20224Tin tưc hăng ngayĐã đăng ký Bản quyền